top of page

¿Basta con tener 'voz bonita'?


Como lo veíamos en una entrega anterior, en el mundo del doblaje es importante desarrollar diferentes capacidades, tanto de lectura e interpretación, como de la misma voz. Tener una “voz bonita” es una cualidad valiosa, pero ¿basta con esto para poder ser actriz/actor de #doblaje?

Para hablar del tema, una vez más consultamos a nuestro maestro Raúl Gutiérrez: Actor de doblaje, voice talent o actor de voz para dibujos animados, locución comercial y narraciones documentales; director de doblaje, traductor, preparador de actores para doblaje; coach de voz y actor de televisión, quien abiertamente nos habló de las “voces bonitas” y del nivel de importancia de estas en el doblaje.


Y es que muchas personas consideran que por tener una voz bonita, deberían dedicarse a la locución o el doblaje. “En el caso de ellos, 'mis amigas me dicen que hablo bonito, con una voz grave', o en el caso de ellas, 'mis amigos me dicen que tengo una voz dulce y sensual, muy femenina, ¡me voy a dedicar a ese trabajo'; pero lo cierto es que NO, no basta”, explica Raúl. La voz, ese elemento natural, bonito y agradable con el que la naturaleza nos ha dotado, es un regalo que en la mayoría de los casos no sabemos manejar. “En el doblaje hay mucha implicación emotiva, mucha sensibilidad, mucho desarrollo psicoafectivo. La voz debe transmitir muchísimas emociones, no necesariamente aquellas que nosotros practicamos cotidianamente o que nos construyen como seres psicoafectivos. También es necesario poder asimilar y ser un vehículo para las emociones diversas que expresan los diversos personajes, en esa 'gama o paleta de colores emotivos' con que se realizan los personajes que posteriormente serán doblados al español”, enfatiza el actor.


En otras palabras, se puede tener una voz muy bonita, pero al mismo tiempo se puede tener problemas con la lectura, esa misma que requiere de una gran interpretación. “Debe sonar tan coloquial como el personaje está hablando y ahí vienen las preguntas: ¿Aparte de mi voz bonita, tengo muy buena lectura interpretada? ¿Tengo los ritmos, los tonos o los volúmenes que el personaje está requiriendo? ¿Mi voz tiene esas calidades? ¿Mi voz tiene el magnetismo que se necesita para poder capturar a través del micrófono, sensiblemente, a la persona que oye?”

Por lo que el maestro Gutiérrez enfatiza en que no es suficiente con este don que Dios y la vida nos han dado y en cambio sí es posible mejorar cada vez más, realizando diferentes ejercicios de lectura juiciosamente. “A veces ocurre que personas que tienen las voces aparentemente feas, descubren que con técnicas y con mucho trabajo pueden 'hermosear' su voz y así tener un rango mucho más amplio para trabajar. Pero también pasa que muchas personas tienen la 'voz bonita', pero nunca han trabajado, ni se han preocupado por descubrir todas las posibilidades que hay en esta”.

Raúl Gutiérrez cierra el tema de la importancia de la voz, recordándonos que no tenemos una sola voz, “es más, si uno tiene una sola voz tiene muchas voces que puede representar a través de esa voz”. Por eso, uno de sus mayores consejos para quienes hacen #doblaje, se están formando o tienen entre sus planes hacerlo, es que descubran todo el rango vocal que tienen, en el que se incluye, y sólo como una de ellas, esa que llamamos “voz bonita”.

¡Ya lo saben, no importa qué tan bonita sea la voz, lo importante es trabajarla y descubrir todas las posibilidades que hay en ella!


¡Centauro Doblajes te invita a ser parte de nuestros talleres de Doblaje, formándote con los mejores maestros de Colombia; entre ellos, Raúl Gutiérrez!



Crédito de la imagen de Raúl: www.cfrepresentaciones.com


 
 
 

Entradas recientes

Ver todo

Comentarios


© 2023 by Watch & Learn. Proudly created with Wix.com

Suscribete para estar actualizado de nuestras noticias.

Gracias por suscribirte!

bottom of page